Rules

Tävlingar, båthantering, klassregel, SRS

Moderator: Moderator

OGB
Inlägg: 12
Blev medlem: ons 22 jul 2009 16:19
Ort: Cornwall

Rules

Inlägg av OGB » mån 29 apr 2019 11:00

Please can you translate into English

"Förliksrep eller förlikstravare och underliksrep ska vara i rundhultens
likrännor. "


Google translated this as


(ii) 'Conciliation rape or conciliator and subordinate rope should be in the cave'
luff grooves.

[My Slightly less bizarre translation- Settlement [luff] Rep[rope] or Settlement[luff] Trotter[sail slides] and Submarine Rope should be in the Roundabout[mast track]- rape , rep is rope]
luff groove.

Please could someone give me the correct English Translation

Användarvisningsbild
maja
Moderator
Inlägg: 2214
Blev medlem: lör 19 aug 2006 08:56
Been liked: 7 times

Re: Rules

Inlägg av maja » ons 01 maj 2019 09:05

OGB skrev:
mån 29 apr 2019 11:00
Please can you translate into English

"Förliksrep eller förlikstravare och underliksrep ska vara i rundhultens
likrännor. "

Please could someone give me the correct English Translation
It means something like:

The bolt rope of the luff or the luff slides and the bolt rope of the foot shall be in the groves of the spars.
Marek, IF-båt SWE-829 "Ingela" från Lagunen i Malmö
Medlem i IF-båtförbundet sedan 1985
IF-båtägare sedan 1983

Skriv svar